За переводы платили прилично, и дела шли в гору. Наверно, я бы до сих пор трудился на студии дубляжа, но грянул дефолт 1998 года, и у телеканалов не стало долларов, чтобы покупать фильмы. А нет фильмов — нечего и переводить. Что делать бедному переводчику, когда на дворе кризис? Шевелиться!
Операционная система Windows 95 проторила дорогу персональным компьютерам, а вместе с ними пришли и PC-игры. Они тоже требовали перевода. Идея: пока ТВ-каналы ищут валюту, мы дублируем игры!
Но это тактика выживания, а где искать прорыв? Следуй за белым кроликом!